|
|
 |
・電話、訪問、郵送、ファクシミリ、E-メール等にてご注文をお受け致します。
・事前にお見積りも致します。 |
 |
|
|
 |
・専門用語、業界用語などについて確認致します。
・翻訳スタイルについて確認致します。
・ご希望のページレイアウト
・図表、数式も作成するか否か |
 |
|
|
 |
|
 |
・翻訳言語、分野、文献の種類、納期を検討して、翻訳者の選定を行います。
・ ネイティブトランスレーターによる翻訳も可能です。 |
 |
|
|
 |
・下記の分量を目安として納期は通常2週間程度をいただいております。
例:和文英訳の場合 和文原稿(400字)20〜30枚程度
例:英文和訳の場合 英文原稿(200W)20〜30枚程度 |
 |
|
|
|
 |
 |
・形式チェック、内容チェック(誤訳、スペルミス、数字・記号ミス、文法エラー等のチェック)を行います。
・外国人チェッカーによる校正も可能です。 |
 |
|
|
 |
|
|
|
 |
 |
| |
 |
| ・お届けは、郵送、宅配、ファクシミリ、電子メール、暗号化(SSL)による電子納品のいずれも可能です。 |
|
|
|
|