株式会社インターテック特許翻訳・特許調査
ホーム会社概要翻訳特許調査募集要項リンクメンバーEnglishお問合せ
> HOME > 翻訳 > 翻訳サービスの流れ
翻訳
サービス概要|翻訳サービスの流れ|品質チェック費用・納期のお見積り翻訳見積り/翻訳依頼ガイド
翻訳サービスの流れ
弊社WEB・新聞等で募集しています。
翻訳者募集
試験
言語別、分野別に
お客様からのご依頼
・電話、訪問、郵送、ファクシミリ、E-メール等にてご注文をお受け致します。
・事前にお見積りも致します。
翻訳作業前の打合せ
・専門用語、業界用語などについて確認致します。
・翻訳スタイルについて確認致します。
  ・ご希望のページレイアウト
  ・図表、数式も作成するか否か
翻訳者の選定
・翻訳言語、分野、文献の種類、納期を検討して、翻訳者の選定を行います。
・ ネイティブトランスレーターによる翻訳も可能です。
翻訳作業
・下記の分量を目安として納期は通常2週間程度をいただいております。
例:和文英訳の場合 和文原稿(400字)20〜30枚程度
例:英文和訳の場合 英文原稿(200W)20〜30枚程度
翻訳のチェック
 
・形式チェック、内容チェック(誤訳、スペルミス、数字・記号ミス、文法エラー等のチェック)を行います。
・外国人チェッカーによる校正も可能です。
お客様のチェック/翻訳訂正
 
納品
 
・お届けは、郵送、宅配、ファクシミリ、電子メール、暗号化(SSL)による電子納品のいずれも可能です。
Copyright (C) Intertec Corporation. All rights reserved since December 14, 1998